PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | “And, O my people, I fear for you [the coming of] that Day of [Judgment - the Day when you will be] calling unto one another [in distress] &ndash | | M. M. Pickthall | | And, O my people! Lo! I fear for you a Day of Summoning | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | "And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling (and wailing), | | Shakir | | And, O my people! I fear for you the day of calling out | | Wahiduddin Khan | | My people, I fear for you the Day you will cry out to one another | | Dr. Laleh Bakhtiar | | And O my folk! Truly, I fear for you a Day when they would call to one another | | T.B.Irving | | My people, I fear the day of the Summons for you, | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | O my people! I truly fear for you the Day all will be crying out ˹to each other˺— | | Safi Kaskas | | My people, I fear for you the Day of Calling | | Abdul Hye | | And O my people! Surely! I fear for you the Day when there will be mutual calling (between the people of hell and Paradise), | | The Study Quran | | O my people! Truly I fear for you the Day of Mutual Calling | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | "And, O my people, I fear for you the Day of mutual blaming." | | Abdel Haleem | | My people, I fear for you on the Day you will cry out to one another | | Abdul Majid Daryabadi | | And, O my people! verily fear for you a Day of Mutual Calling | | Ahmed Ali | | O my people, what I fear for you is the day of gathering, crying and calling | | Aisha Bewley | | My people! I fear for you the Day of Calling Out, | | Ali Ünal | | "O my people! I do indeed fear for you the Day of the Summons (the Day when people will vainly be calling out to one another for help, and cursing one another in distress) | | Ali Quli Qara'i | | O my people! Indeed I fear for you a day of mutual distress calls | | Hamid S. Aziz | | "And, O my people! I fear for you the Day of Summoning | | Muhammad Mahmoud Ghali | | And O my people, surely I fear for you the Day of Summoning | | Muhammad Sarwar | | My people, I am afraid for you on (the Day of Judgment), when people will cry for help | | Muhammad Taqi Usmani | | And O my people, I fear for you a day in which people will call one another | | Shabbir Ahmed | | O My people! Behold, I fear for you a Day when you will cry unto one another in distress | | Syed Vickar Ahamed | | "And, O my people! Verily, I fear for you a Day when there will be calling one another (in sorrow)&mdash | | Umm Muhammad (Sahih International) | | And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling | | Farook Malik | | And O my People! I fear for you the Day of wailing | | Dr. Munir Munshey | | "Oh people! I am really afraid that the day of wailing might overwhelm you. In a frantic frenzy, you would call each other (for help)." | | Dr. Kamal Omar | | And O my nation! Certainly I, I do fear against you the Day when people call one another (for help or escape) — | | Talal A. Itani (new translation) | | O my people, I fear for you the Day of Calling Out | | Maududi | | My people, I fear that you will encounter a day when there will be much wailing and you will cry out to one another for help | | Ali Bakhtiari Nejad | | And my people, I am afraid of the day of calling one another for you | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | “And O my people, I fear for you, the Day of Calling | | Musharraf Hussain | | My people, I fear for you the Day of Lament. | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | "And, O my people, I fear for you the Day of mutual blaming. | | Mohammad Shafi | | "And, O my people, I do indeed fear for you a Day of (general) Summons to all (dead) people [when they shall all rise alive and gather together for Allah to pronounce His judgment on everyone and everything]." | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | “O’ my people, I hate to see you [how shameful and sorry you are] on the Day that you will be summoned to meet your Lord.&rdquo | | Faridul Haque | | “O my people! I fear for you a day on which will be a great outcry!&rdquo | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And, my nation, I fear for you the Day of Calling | | Maulana Muhammad Ali | | And, O my people, I fear for you the day of Calling out - | | Muhammad Ahmed - Samira | | And you my nation, that I, I fear on (for) you the Calling Day/Resurrection Day | | Sher Ali | | `And O my people, I fear for you the day when people will call one another for help | | Rashad Khalifa | | "O my people, I fear for you the Day of Summoning. | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And O my people', I fear for you the Day of Calling and Crying. | | Amatul Rahman Omar | | `My people! I fear lest you should have to suffer on the day of calling one another (for help in frightful distress) | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And, O people, I fear for you a Day of Hue and Cry (i.e., the Day of Rising) | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | "And, O my people! Verily! I fear for you the Day when there will be mutual calling (between the people of Hell and of Paradise)." | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
---|
Arthur John Arberry | | O my people, I fear for you the Day of Invocation | | Edward Henry Palmer | | O my people! verily, I fear for you the day of crying out, | | George Sale | | O my people, verily I fear for you the day whereon men shall call unto one another | | John Medows Rodwell | | And, O my people! I indeed fear for you the day of mutual outcry | | N J Dawood (2014) | | I warn you, my people, against the day when you will cry out to one another | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | O my people, I fear for you a day when there will be mutual distress. | | Ahmed Hulusi | | (The believing man said), “O my people... I truly fear for you a time when there will be mournful wailing.” | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | "O people", he added, "I fear for you the Day of discourse and interchange of thoughts and words." | | Mir Aneesuddin | | And O my people ! I fear for you the day of summoning, | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|